Citate din Pământul Rătăcitor (流浪地球)

Citate din Pământul Rătăcitor (流浪地球)

Pământul Rătăcitor este un film chinezesc științifico-fantastic din 2019 despre care am mai scris de câteva ori pe site. Astăzi am ales două citate din el pentru a ne continua familiarizarea cu scrierea chineză.

春天 (Chūntiān / ciun-tien) înseamnă ”primăvară”. Cuvântul este format din două elemente: primăvară / an / pasiune / dorință sexuală” și cer / rai / deasupră / sezon / vreme / climă / natură”. După cum vedeți dacă luăm singular cele două simboluri au o plajă variată de semnificații fiindcă nu este clarificat sensul. Ideea de primăvară vine doar prin unirea celor două. Pentru sensul de pasiune de exemplu vom folosi alături de un alt element care va duce la semnificația de pasiune 春情. (qíng) fără clarificări poate să însemne ”prietenie / iubire / reputație”.

步脚 (bù jiǎo) = 步子 Printre semnificațiile lui se numără ”a merge / a se plimba / a calcula / a urmări / a copia / a imita / poziție / infanterie”. picior / bază / fundație”. 步脚 înseamnă ”pas” și în propoziția ce urmează va avea sensul că ”se apropie ceva”.

近了 (jìnle) este format alături de , un aspect al gramaticii limbii chinezești care încă oferă material de cercetare și celor mai buni cunoscători. în sine înseamnă ”a te apropia / în apropiere” și este folosit ca atare, nu aduce o clarificare ci, în acest caz, arată că acțiunea este finalizată fiindcă e plasat după verb. O altă întrebuințare a lu este de exemplu atunci când e plasat după un adjectiv arată o schimbare de stare: 妈妈老 (mama lao le)mama a îmbătrânit”. Trebuie precizat că acesta e un caz interesant fiindcă este atât verb cât și adjectiv.


希望是 (xīwàng shì) sunt de fapt două verbe (posibil și un substantiv + verb) și împreună se traduc prin ”a spera este / speranța este”. înseamnă ”a fi”, 希望 este atât verb cât și substantiv ”a spera / speranță”.

回家 (huí jiā) este verb și e tradus prin ”a reveni acasă, a merge spre casă”. Este format din care are o plajă largă de semnificații ”a te întoarce, a înconjura, a răspunde, a evita, a refuza, a reface” în plus este și clasificator pentru capitole și numere de evenimente și care înseamnă ”casă / familie”.

方向 (fāngxiàng) înseamnă ”direcție, orientare


Citate din Pământul Rătăcitor (流浪地球)

春天步脚近了

Chūntiān de bù jiǎo jìnle
Pașii primăverii s-au apropiat

希望是我们方向

xīwàng shì wǒmen wéiyī huí jiā de fāngxiàng
A spera este singura noastră cale de a reveni acasă

Close Menu
Feedback
Feedback
How would you rate your experience?
Do you have any additional comment?
Next
Enter your email if you'd like us to contact you regarding with your feedback.
Back
Submit
Thank you for submitting your feedback!
%d blogeri au apreciat: