Publicat în 07.09.2020 / categoria: Exemple din presăLimba Persană

IRAN: discuții cu Elveția / exemplu din presă

IRAN: discuții cu Elveția / exemplu din presă

آغاز گفتگو‌های وزرای خارجه ایران و سوییس

Ag(-)az goftegohaie vezaraie charje(ie) iran o sois.
Începutul discuțiilor între miniștrii de externe ai Iranului și Elveției.

Câteva explicații, گفتگو‌ها (discuții, conversații) este desigur plural pentru گفتگو‌ (discuție, conversație) care provine din verbul گوفتن (a vorbi, a spune).

La cuvântul pentru minister e nevoie de o observație. Într-o lecție precedentă am spus că ministru se spune وزیر (vazir), în exemplul de azi nu regăsiți acest cuvânt deși în traducere am scris miniștrii. Cuvântul وزرای nu l-am găsit în niciun dicționar pe care îl am și cred că este o formă modificată a lui وزارت (vezarat) care înseamnă minister. Cel mai probabil această formă este preluată din arabă.

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Close Menu