Orașul iubit de Evgheni Dolmatovski

Orașul iubit de Evgheni Dolmatovski

Recent am văzut un clip la care nu mă așteptam. E vorba de interpretarea lui Till Lindemann (Rammstein) a unei piese sovietice din 1939 înregistrată de Mark Bernes pentru filmul ”Истребителях” din 1940/1941. Prezint mai jos și versurile cu o traducere în română.

”Любимый город” a fost interpretată de-a lungul timpului de o mulțime de artiști printre care și Aleksandr Marșal și Lev Leșenko. Lindemann s-a născut și a copilărit în Germania Democrată iar tatăl lui făcea deseori drumuri în URSS așa că pentru el pilonul cultural rusesc este adânc și familiar.

Pe internet se găsesc două versiuni ale piesei, eu am ales să prezint cea filmată în Muzeul Ermitaj din Sankt Peterburg. Любимый город face parte și din coloana sonoră a filmului Девятаев (2021) regizat de cunoscutul Timur Bekmambetov.

Versurile au fost scrise de Evghenie Dolmatovski (Евге́ний Долмато́вский). Acesta s-a născut la Moscova în 1915 și a rămas cunoscut pentru versurile sale din mai multe cântece. În tinerețe a participat la construcția metroului din Moscova iar tatăl său a fost executat în februarie 1939 pe motiv că a participat la o contrarevoluție. În vremea războiului a fost corespondent de război dar a participat și la lupte.

В далёкий край товарищ улетает,
În depărtare tovarășul zboară

Родные ветры вслед за ним летят.
Vântul de acasă suflă după el

Любимый город в синей дымке тает,
Orașul iubit, în ceața albăstruie dispare

Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд.
Cunoscută casă, grădină verde și privire elegantă


Пройдёт товарищ все бои и войны,
Tovarășul va trece prin toate luptele și războaiele

Не зная сна, не зная тишины.
Fără să știe somnul, fără să știe liniștea

Любимый город может спать спокойно
Oraș iubit, poți dormi liniștit

И видеть сны и зеленеть среди весны.
și să visezi și să înverzești primăvara


Когда ж домой товарищ мой вернётся,
Când se va întoarce tovarășul meu acasă

За ним родные ветры прилетят.
pentru el va pate vântul locului

Любимый город другу улыбнётся:
Orașul iubit îi va zâmbi prietenului

Знакомый дом, зелёный сад, весёлый взгляд.
Casă familiară, grădină verse, privire veselă

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Close Menu