Pachetul de țigări (1)

Pachetul de țigări (1)

Bună prieteni, nu cu mult timp în urmă am început o serie de materiale despre limba rusă. Văzând interesul și succesul articolelor pe chineză și persană consider că a venit timpul să reiau aceste materiale despre rusă aplicând ce am învățat între timp din abordarea seriilor de chineză și persană.

Azi vă prezint o piesă foarte dragă mie, Pachetul de țigări, scrisă de Viktor Țoi în cadrul grupului Kino și ne vom uita (pentru început) la primul vers. Mă gândeam să începem cu o abordare cât mai puțin gramaticală, cu alte cuvinte așa cum orice copil învață să vorbească o limbă, prin repetiție. Să începem.


Я сижу и смотрю в чужое небо из чужого окна

ia siju i smotriu v-ciujoie neba iz ciujoga akna.

Eu stau și mă uit pe cerul altcuiva de la fereastra altuia.

Dacă browserul vostru redă culoril veți vedea că am făcut câteva categorii. Doar privind asta veți vedea cum sunt aranjate componentele versului.


Я / ia înseamnă desigur eu. – pronume singular, persoana I-a, Nominativ – În românește nu e obligatoriu în cazul de față.

сижу / siju înseamnă stau. Infinitivul este сиде́ть (sidieț). Este la timpul prezent pentru persoana I-a. Verbul este, gramatical, ”imperfect” adică acțiunea se continuă, nu este finalizată (spre deosebire de modul perfect). Din acest motiv voi numi acest tip de verb ca acțiune nefinalizată, uneori are sensul de acțiune repetitivă sau continuă.

и / i înseamnă și. Nu mă interesează cum îi zice gramatica, eu am să îi spun detaliator fiindcă aduce un detaliu, fie un substantiv nou, un adjectiv nou, o acțiune nou/suplimentară în acest caz.

смотрю / smotriu este tot o acțiune nefinalizată, infinitvul este смотре́ть (smotrieț).

в / v este un alt detaliator, înseamnă în, pe.

чужое / ciujoie este un adjectiv sau cum le voi numi de acum, detaliator de substantiv. Aduce o informație nouă pentru sbstantivul în cauză, în acest caz cerul. Există declinări pentru acești detaliatori de substantive însă acum le lăsăm de o parte.

небо / nieba este cerul. Acest substantiv este declinat la modul acuzativ care în acest caz este identic cu cel nominativ, din dicționar.

из / iz este un alt detaliator, înseamnă de la. Îl folosim când dorim să spunem că ceva iese/vine din/de la ceva/undeva/cineva.

чужого / ciujoga este un detaliator de substantiv. În dicționar îl gășiți desigur sub forma чужо́й, la nominativ.

окна / akna înseamnă fereastră.


Spre deosebire de persană sau chineză în cazul limbii ruse (ca în cazul limbii române) gramatica este foarte importantă. Important nu este chiar un cuvânt potrivit fiindcă regulile sunt mereu importante însă ce vreau să spun este că în cazul limbii ruse gramatica este complexă (ca în cazul limbii române). În viitor vom discuta și despre elementele gramaticale, până atunci putem învăța după exemple.

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Close Menu
%d blogeri au apreciat: