-
Numele proprii non-chineze în chineză
Recent am tradus în chineză un articol despre relația Armeniei cu Rusia și cu organizațiile de integrare eurasiatică dezvoltate de Moscova (OTSC și CSI). Găsiți versiunea în română aici iar cea în chineză aici pentru studiu comparativ. Acum ne vom uita peste textul în chineză, să vedem ce găsim. Transcrierea numelor proprii non est-asiatice în…
-
Liu Huan – De la început
chineză pinyin traducere 昨天所有的荣誉,已变成遥远的回忆勤勤苦苦已度过半生,今夜重又走入风雨 Zuótiān suǒyǒu de róngyùyǐ biàn chéng yáoyuǎn de huíyìqínqín kǔ kǔ yǐ dùguò bànshēngjīnyè zhòng yòu zǒu rù fēngyǔ Toată gloria de ieri,a devenit o îndepărtată amintireJumate din viață prin muncă a trecut,în seara asta din noi revin în furtună. 我不能随波浮沉,为了我致爱的亲人再苦再难也要坚强,只为那些期待眼神 Wǒ bùnéng suí bō fúchénwèile wǒ zhì ài de qīnrénzài…
-
Vocabular chineză: apa (水)
水 | shuǐ | șuei este caracterul chinezesc pentru apă. În imaginea animată alăturată puteți vedea ordinea în care se recomandă trasarea elementelor sale. 水 este și un radical, al 77-lea din sistemul de 201 radicali care se bazează pe dicționarul Kangxi din 1716. În acest sens 水 se află la baza altor caractere, conform…
-
关雎 | Guan Ju
关雎 | Guan Ju este prima poezie din cartea/colecția 诗经 | shī jīng | Cartea Cântecelor sau Cartea Poeziilor, o antologie de 300 de poezii din China antică. Subiectul central este iubirea, în mod special iubirea unui nobil pentru o tânără grațioasă (窈窕) și virtuoasă (淑) pe care își dorește să o ceară în căsătorie.…
-
Poți învăța chineză fără să… înveți chineză?
Limba chineză are o particularitate unică, cel puțin în rândul principalelor limbi ale lumii, sistemul de scriere nu este fonetic. Nu e vorba de un aflabet ci de caractere. Bun, știați asta. Ideea este că acest sistem de scriere, aceste caractere chinezești, sunt folosite de oameni care vorbesc dialecte uneori destul de diferite între ele…
-
老木匠 | Bătrânul tâmplar de An Qiaozi | 安乔子
AN QIAOZI | 安乔子, al cărui nume real este Feng Meizhen, s-a născut în Beiliu, Guangxi în 1986. A publicat poezii în „Revista de poezie | 诗刊”, „Xingxing | 星星”, „Cabana de paie | 草堂”, „Poezii alese | 诗选刊”, „În zbor | 飞天”, „Literatura Tianjin | 天津文学”, „Revista lunară de poezie | 诗歌月刊”, „Literatura Shandong…
-
光的方向 | Înspre lumină – Zhang Bichen | 张碧晨
Zhang Bichen (EurasiaBaike) este o cântăreață pop din China continentală. Piesa 光的方向 | Înspre Lumină (direcția luminii) este compusă de Jin Da Chuan (金大洲) cu versurile de Sa Ji pentru coloana sonoră a filmului chinezesc 长歌行 | cháng gēxíng (Balada Lungă) din 2021. 1. 无处可逃wú chù kě táo 2. 无枝可靠wúzhī kěkào 3. 逆行着微笑nìxíng zhe wēixiào…
-
笼中鸟 | Pasărea din colivie – Xie Tian Xiao | 谢天笑
笼中鸟 Pasărea din colivie este a 3-a piesă de pe albumul ”Iluzia” | 幻觉 lansat de Xie Tian Xiao 谢天笑 în 2013. Versiunea pe care o prezint aici este de pe un album live ”Rock Fusion Simphony” înregistrat în 2016 la ”sala muncitorilor din Beijing”. Ca tematică putem considera că se aseamănă cu piesa ”Canarul”…
-
蓝莲花 | Lotusul Albastru – Xu Wei | 许巍
Xu Wei (许巍, n. 21 iulie 1968) este un cântăreț rock chinez, născut și a crescut în satul Pangliu, lângă Xi’an. Xu Wei a început să învețe să cânte la chitară la vârsta de șaisprezece ani. În aprilie 1986, a participat la primul concurs de chitară din Xi’an și a câștigat premiul I. După ce…
-
Vocabular chineză: titluri din ziare 15.06.2022
两天后,普京将在俄版“达沃斯”上演讲,会说什么? Liǎng tiānhòu, pǔjīng jiàng zài é bǎn “dá wò sī” shàng yǎnjiǎng, huì shuō shénme? Peste două zile Putin va vorbi la versiunea rusă a lui „Davos”. Ce va spune? CHINEZĂ PINYIN TRADUCE 两天后 liǎng tiānhòu Peste două zile 普京 pǔjīng Putin 将 jiàng folosit pentru a indica o acțiune în viitor, versiune formală…
-
Vocabular chineză: focul (火)
Dintre toate invențiile și descoperirile are stau la baza civilizației umane și în definitiv a existenței omului, focul 火 huǒ ocupa un loc special, recunoscut și în legendele popoarelor. In chineza multe cuvinte se pot forma cu ajutorul 火, o parte din ele ținând de epoca industrializării. Plimbările cu trenul 火车 huǒ chē au devenit…
-
Vocabular chineză: central (中)
Interesul pentru China 中国 zhōng guó am început să îl dezvolt în timpul liceului 高中 gāo zhōng. Era vorba despre o 书, Dao de jing 道德经. La vremea respectivă însă nu îmi puneam problema să învăț chineză 中文 zhōng wén. Caracterul 中 zhōng înseamnă fie centru, central, mijloc fie China. Desigur, pentru a învăța 中文…