La vârsta de 18 ani Bella Ahmadulina | Белла Ахмадулина (1937 – 2010) s-a căsătorit cu Evgheni Evtușenko (1932 – 2017) însă această uniune a două personalități creatoare s-a dovedit a fi de scurtă durată. În 1956 a publicat poemul “Flori”, care pune parțial în lumină relația dificilă a soților. În acel moment Evtușenko era deja un poet cu renume, cu un statut social și financiar înalt asigurat de premiile de stat câștigate.
Tânăra Akhmadulina își permitea multe și locuia într-un apartament luxox. În același timp soțul ei nu îi împărtășește aspirațiile de a deveni poetesă, motiv pentru care certurile erau frecvente. Nu este surprinzător faptul că în poemul ei Ahmadulina face o paralelă între propria viață și viața florilor de seră.
Panseluțele frumoase încântă privirea dar ea nu le invidiază. Ahmadulina dorea o viață în bunăstare și senină dar înțelege că va trebui să plătească un preț prea mare pentru confort. Va trebui să renunțe la visul ei de a deveni scriitoare, dedicându-și viața soțului ei.
O astfel de perspectivă nu îi oferă multe motive de consolare. Prețul bunăstării pentru ea este libertatea interioară și oportunitatea de a-și dezvolta propriul talent. Prin urmare, Ahmadulina, vorbind despre flori, dar implicându-și propria viață, notează: “La urma urmei, ele nu miros niciodată ca grădinile. “
Traducerea este orientativă.
Цветы росли в оранжерее.
Их охраняли1 потолки2.
Их корни3 сытые4 жирели5
и были лепестки6 тонки7.
Им подсыпали8 горький9 калий10
и множество11 других12 солей13,
чтоб14 глаз анютин15 жёлто-карий
смотрел16 круглей17 и веселей18.
Цветы росли19 в оранжерее.
Им дали света20 и земли
не потому, что их жалели21
или надолго22 берегли.
Их дарят23 празднично24 на память25,
но мне – мне страшно26 их судьбы27,
ведь никогда им так не пахнуть,
как это делают сады.
Им на губах не оставаться,
им не раскачивать28 шмеля,
им никогда не догадаться29,
что значит мокрая земля.
Florile creșteau în seră.
Păzite de acoperiș.
Rădăcinile lor creșteau
iar petalele erau subtiri.
Au fost stropite cu potasiu amar
si multe alte săruri
astfel încât ochii galben-maronii ai panseluței
să se vadă mai rotunzi și veseli.
Florile creșteau în seră.
Li s-a dat lumină și pământ
nu pentru că le-ar părea rău de ele
sau că le-ar păstra multă vreme.
Ele sunt dăruite de sărbători,
dar mie – mie îmi e frică de soarta lor,
pentru că niciodată nu miros așa
cum miros grădinile.
Ele pe buze nu pot sta
Ele bondarul nu-l pot îndepărta,
Ele nu ghicesc niciodată
Ce pământul umed înseamnă?
Nr. | Termen | Traducere |
---|---|---|
1. | охранять | a păzi, a apăra |
2 | потолок | tavan, acoperiș |
3 | корень | rădăcină |
4 | сытый | sățios |
5 | жиреть | a se îngrășa |
6 | лепесто́к | petală |
7 | то́нкий | subțire, delicat |
8 | подсы́пать | a turna |
9 | горький | adj. amar, nefericit, plin de griji |
10 | калий | sb. potasiu |
11 | множество | sb. multitudine, mulțime |
12 | другой | altul, diferit, următorul |
13 | соль | sare |
14 | чтобы | conj. în așa fel încât, pentru a, dacă nu |
15 | анютин | panseluțe |
16 | смотреть | vb. a privi, a vedea |
17 | кру́глый | adj. rotund, perfect, întreg |
18 | веселеть | vb. a se înveseli |
19 | расти́ | vb. a crește |
20 | свет | sb. lumină |
21 | жале́ть | vb. a regreta |
22 | надо́лго | (pentru o) lungă vreme |
23 | дарить | vb. a dărui |
24 | пра́здничный | sb. sărbătoare, festival |
25 | па́мять | memorie |
26 | стра́шный | îngrozitor, teribil |
27 | судьба́ | soartă, destin |
28 | раска́чивать | vb. a legăna |
29 | догада́ться | vb. a ghici, a suspecta |
30 | мо́крый | adj. umed, îmbibat cu apă |