You are currently viewing Cuvinte rusești din ziare: (1) Putin și Pașinian au discutat (2) exporturile de alimente

Cuvinte rusești din ziare: (1) Putin și Pașinian au discutat (2) exporturile de alimente

Путин и Пашинян обсудили ситуацию в Нагорном Карабахе
Putin i pașinian obsudili situațiu v-nagornom karabahe

Puțin și Pașinian au discutat despre situația din Nagorno Karabah

❗ ”в” este o propoziție care cere cazul 1. prepozițional/locativ și astfel are sensul de ”în, la, pe”; 2. acuzativ și astfel capătă unul din următoarele sensuri: la, în (în sensul de a merge spre…); îndică timpul; e folosit pentru a exprima o acțiune recurentă pe o perioadă de timp, de ex: de trei ori pe zi / три ра́за в день.

обсудили este conjugarea la trecut, plural a verbului обсуди́ть (obsudit).

Titlul preluat din articolul: https://iz.ru/1314232/2022-04-01/putin-i-pashinian-obsudili-situatciiu-v-nagornom-karabakhe


Экономист: недружественные страны даже не почувствуют снижения нашего экспорта
Economist: nedrujestvenîie stranîi daje ne pociuvstvuiot snijeniia nașevo eksporta

Economist: țările neprietenoase nici măcar nu vor simți scăderea exporturilor noastre.

недружественные este în esență antonimul lui дружественные care este declinarea la nominativ plural a lui дру́жественный adică prietenos. La fel ca în românește e folosit prefixul не / ne pentru a tranforma prietenos în neprietenos, дру́жественный în недру́жественный.

În articol este vorba de sancționarea de către Rusia a țărilor neprietenoase (printre care se află și România ca stat membru UE) prin interzicerea exporturilor de produse alimentare. Hrana însă nu mergea nici înainte prea mult spre aceste state ci exporturile sunt centrate pe Africa, Orientul Mijlociu și Asia de Sud-Est.

Titlul preluat din articolul: https://www.pravda.ru/news/economics/1695252-kontrsankcii/

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.